学任何语言最快的方式,应该就是让自己身处于该语言的环境中吧?不断听身边的人讲话,自己更容易听懂且说得出口,相较之下看课本练口说难度就比较高了。一位家长自认台语不好,看了孩子闽南语课本的字词介绍后,顿时陷入困惑:「到底谁是芳雪文啦?」
翻摄自脸书《爆废公社》,下同。
这位妈妈看着儿子的幼儿园台语教材发愁,希望脸书社团《爆废公社》的大神们能帮忙解答:「我台语不好,求正确发音!」看图片对照文字「芳雪文」,大致都能推测出是「香皂」,但懂台语的网友们也一头雾水:「南部都说萨文」、「为什么要加一个芳啦」、「应该是茶抠吧」、「原本会念的,看到书本都不会念了」。
虽然不少网友质疑课本乱写,但实际查询教育部《台湾闽南语常用词辞典》,真的有「芳雪文 (phang-sap-bûn) 」一词,就是香皂的意思。「雪文 (sap-bûn) 」就是肥皂的台语,有趣的是,相较于其他常见来自日语音译的台语用字,「雪文」则是源自法文「savon」呢!
翻摄自《台湾闽南语常用词辞典》。
至于台语小天才们提到的「茶箍 (tê-khoo) 」在口语上常和「雪文」混著用,但两者还是有些许差异。《台湾闽南语常用词辞典》解释:「用压榨茶油时所剩下来的渣滓,再把它压制成坚硬的饼形,就叫『茶箍』。跟肥皂一样有洗净功能,但与肥皂其实是不同的。」你一开始有认出谁是芳雪文吗XD?
茶箍示意图,翻摄自《台湾闽南语常用词辞典》/徐荣助。
在台湾说闽南语的人口众多,车站等公共区域广播也会有台语版本。不过各地区的发音仍有差异,有机会双方都懂台语,但讲出来的发音差太多导致歧义。一位台南网友用台语对大学同学说:「担哇几刀估啊」,结果朋友笑歪腰也听不懂。你知道这句话是什么意思吗?【下滑延伸阅读看更多】
示意图非当事人,翻摄自《同学麦娜丝》。
雪文很常听,芳雪文还真的第一次见。
(往下還有更多精彩文章!)